Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
On the other hand, difficulty in finishing [14] and limitation in treating extraction cases [15] have been known as the disadvantages of Invisalign treatment.
Similar(59)
On the other hand, difficulties remain in comprehending what physical mechanism might implement the Principle, however interpreted.
On the one hand, difficulties like those mentioned above have undermined the idea that a uniquely true and comprehensive system of categories could be developed.
On the other hand, difficulties in correlating clinical response and PSA measurements were observed.
The main obstacles to QoL assessment, suggested in the open-ended responses, were on the one hand the difficulty of measuring a subjective concept (12.8%, n = 10) and on the other hand, the difficulty of interpreting the results of assessment (7.7%, n = 6), which they considered needed systematic comparison with a control population.
Should it be directed backward, on the other hand, considerable difficulty may be encountered, and the head may have to be flexed or rotated artificially.
To be honest, I dislike writing by hand — the difficulty of finding the right surface, the wrist cramps that follow efforts to govern my unruly penmanship, the bird-track runes that result.
"Through dialogue we'll reach the wisest solution," the general said, dressed in a suit and sitting behind an enormous desk so wide that visitors shook his hand with difficulty.
The constructability of the material was favorable, as it could be molded by hand without difficulty.
On one hand, the difficulty of incorporating antimony inside GaAs structures has repeatedly been reported in literature [8].
Students, on the other hand, have difficulty moving across or connecting multiple representations, so their understanding and discourse are constrained by the features of surface individual representations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com