Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
That's because the exigencies of rendering — tiny slippages between eye and hand — constituted, for him, a permanent emergency, requiring incessant adjustment.
NCI/ADR-RES, on the other hand, constituted a doxorubicin selected sub-line originating from the ovarian carcinoma cell line OVCAR-8 [13] and served as a model for acquired doxorubicin resistance in ovarian carcinoma.
Similar(58)
Renewable jet fuel, on the other hand, constitutes a relatively untapped opportunity.
Mafic enclaves quenched into one of the dacites, on the other hand, constitute plausible parental magmas.
A sizable victory for Mr. Ortega would not, on the other hand, constitute a Communist triumph.
The nonlinear nature of a quadrotor, on the one hand, and the difficulty of obtaining an exact model for it, on the other hand, constitute two serious challenges in designing a controller for this UAV.
Seven points behind with a game in hand constitutes an outside chance of catching the leaders but, with Sir Alex Ferguson's side still to visit the Emirates Stadium and none of the Champions League or FA Cup commitments that could yet impact on United, it is a chance Arsenal refused to relinquish at Bloomfield Road.
Possible-translations semantics (see Subsection 4.4), on the other hand, constitute a typical method within the splitting perspective.
Biological monitoring studies, on the other hand, constitute a more accurate estimation of drug uptake and internal occupational exposure.
Case 2, on the other hand, constitutes the worst case scenario for the MPSoC-based system, where failures occur mostly on PEs of the same type.
The ambiguity function, on the other hand, constitutes two distinct straight lines passing through the origin, with different slopes depending on the respective chirp rates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com