Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This way, on one hand a variation of the diameter of the X-ray generating electron beam allows to vary the X-ray beam diameter on the sample surface.
On the other hand, a variation of the mismatch penalty does not show a strong effect on ortholog assignments and alignment length.
Similar(58)
Being a neophyte, I was advised to try my hand at a variation of cricket called softball cricket, which is nothing more than cricket played in a schoolyard with a tennis ball instead of on grass with the standard hard, red ball.
On the other hand, a large variation of δ37Cl (from −1‰ to +40‰ 8,9,10,11,12,13,14 was observed in the lunar samples.
On the other hand, a small variation of the laser wavelength results in an overall shift of the full Mollow triplet.
A hand truck is a variation on this theme if you have one.
On the other hand, there is a variation in the dimensions of steel sections and their availability in the market.
It has been used to make animation, to add striking visual effects to videos, to create an "interactive theme park" in South Korea and to control a P.C. by the movement of your hands (or, in a variation developed by some Japanese researchers, your tongue).
Most tapeless camcorders, on the other hand, store video in a variation of a format called MPEG-2.
Together they devised a plan to rid Diwaniya of the Shiite militias that roamed freely through the streets, and to strengthen the hand of Shiite tribal leaders: a variation on the tribal-empowerment plan that had already done so much to blunt the power of Sunni insurgents in Iraq's once-violent Anbar Province.
It starts with an aria whose descending bass line becomes the harmonic source for the variations, 30 variations total, in sets of three: a variation for crossing hands (originally to be played on a harpsichord with two keyboards); a free variation, meaning a siciliana, a fugue, a French overture or an accompanied solo; and a canon.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com