Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Moreover, the overall sample size was relatively small and attenuated when we stratified by other factors of interest, which hampered us from drawing firm conclusions on the associations with age, duration of PMH use and type of medication.
Reviewing literature prior to conducting this piece of research might have hampered us from exploring the emergent ideas.
Moreover, the small sample size within the "active TB" subgroups hampered us from drawing any definitive intergroup conclusion.
However, inconsistent physical maps of the region and consequently an unknown order of microsatellite markers, hampered us from further refining the genetic locus for the Blau syndrome.
Similar(56)
"Nobody can hamper us from taking our right.
The laboratory director, John H. Marburger, said the faster cleanup "gets an issue off our backs that I think has been hampering us from making progress with the community and with our many constituents".
And so let's see if there are ways of doing this that are both legal, that are constitutional, that uphold our basic principles of fairness, but don't hamper us from getting the banking system back on track".
Pressed about the constitutionality of a steep tax on bonuses, the president, who is a former constitutional law professor, said, "Let's see if there are ways of doing this that are both legal, that are constitutional, that uphold our basic principles of fairness, but don't hamper us from getting the banking system back on track".
Some of my peers are very low in the level of proficiency which hampers us from a reliable self-assessment and peer-assessment….
"What needs to change is that which is hampering us from attaining the targets.
First, we should recognize that we cannot win a land war in Afghanistan, Iraq and Pakistan, and that our military involvement in those countries is seriously hampering us from addressing the threat posed by China's rising military power.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com