Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"hamper the execution of" is a correct and usable phrase in written English.
It means to hinder or impede the completion or achievement of something. It can be used in various contexts, such as describing obstacles or difficulties that prevent a plan or project from being carried out smoothly. Example: The heavy rain and strong winds hampered the execution of the outdoor event, causing delays and technical difficulties for the organizers. Another example: The lack of funding and resources is expected to hamper the execution of the company's expansion plans.
Exact(1)
For example, it could hamper the execution of the atomic broadcast protocol or answer client commands with incorrect data.
Similar(59)
"And that's no joke". Mr. Koch charged that the lapses had "absolutely" hampered the execution of some recent missions, although he refused to elaborate because of the highly classified nature of special forces activities.
Toxicity, mainly in the form of liver damage, hampered the execution of tumour xenograft experiments testing SPI-77 (Colbert, 1999).
This can hamper the performance of our recommender system.
However, some factors may hamper the testing of such systems.
Cluttered displays hamper the cognitive processes of selecting and organizing.
The execution of Saddam Hussein.
The execution of another man was suspended.
Yes, the execution of the show mattered.
The execution of Mary Queen of Scots.
What about the execution of foreign policy?
More suggestions(12)
hamper the realization of
hamper the accomplishment of
derail the execution of
constrain the execution of
disrupt the execution of
inhibit the execution of
hamper the performance of
hamper the operationalization of
inhibits the execution of
harm the execution of
hindered the execution of
impair the execution of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com