Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The hammers beat on.
West Ham boss Sam Allardyce knows his team will be favourites in the play-off final after the Hammers beat Blackpool twice in the league this season, but is wary of the threat posed by the Tangerines.
He had nearly joined Liverpool for £9m the previous summer, but West Ham persuaded Leeds to accept a far smaller bid by offering a £1m bonus if the relegation-threatened Hammers beat the drop.
Collison dislocated his shoulder as the Hammers beat Cardiff in the Championship play-off semi-finals, but he returned to start in the final on Sunday as West Ham beat Blackpool 2-1 at Wembley to return to the Premier League at the first time of asking.
Similar(53)
I walk along a bleak corridor on the top floor of a dilapidated building, to a crisscrossing rhythm of unseen hammers, beating on anvils.
I defy you not to tap your hands or feet, or rock to the hammered beat.
It does not love me.If it downed tools, there'd soon be nothing of me.Its hammer beat says You are, not I am.It prints me off here like a telegram.What do I say?
Clangorous guitar chords and a hammering beat in "A Death-Like Myst Swept Over Sand and Sea" — inspired by a Yeats poem, Mr. Chatham said — suggested a primitive band that had learned how to play by communally ingesting a warped, scuffed copy of King Crimson's "Red" LP.
Some of the paintings bear marks from a hammer beating, a rough touch of the street imposed on the dreamy, shiny surfaces built up of layered colors.
The voyage to Brisbane took two days, with the distance marked by pounding machinery, like a hammer beating a caldron, and the white lights on 24/7.
As one test of the Duncan meter, which is made of malleable steel, Mr. Barnes took a 15-pound sledge hammer and beat on it for fifteen minutes before dislodging it from its post; then he hammered at it for another fifteen minutes on the sidewalk and all it did was roll up into a ball.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com