Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
If violence halts the supply effort, there will indeed be a state of emergency for a country harbouring half-a-million refugees and displaced persons.
AstraZeneca was also granted a temporary restraining order by the United States District Court in New Jersey, which halts the supply and distribution of a generic drug by Teva Pharmaceuticals.
Similar(50)
GSK Greece said it had never halted the supply of any product in the Greek market.
The actions included imposing fines, halting the supply of the products and reducing available rebates, the Xinhua report said.
Vanessa Rhodes, of AstraZeneca, said the company had not halted the supply of any of its medicines to Greece.
One possible side-effect could be to halt the supply of foreign nurses and care workers to fill the jobs that Britons seem reluctant to accept.
In return, they want the west to lift sanctions and halt the supply of arms to Afghanistan's opposition, sources said.
British ministers are being urged by Labour to press Barack Obama to halt the supply of arms to Egypt because of the "horrific bloodshed" that has cost hundreds of lives.
There was Oscar Romero, the archbishop of San Salvador who in vain appealed to President Jimmy Carter to halt the supply of US weapons to the psychotic soldiers of El Salvador who were daily responsible for atrocities against unarmed civilians.
Britain is being urged to halt the supply of weapons to its ally Saudi Arabia in the light of evidence that civilians are being killed in Saudi-led attacks on rebel forces in Yemen.
Washington also wants Pakistan to close its border with Afghanistan and to halt the supply of fuel to the Taliban regime, both of which will be difficult because of the hundreds of small tracks which criss-cross the porous 1,560-mile 1,560-mile
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com