Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(54)
The thought is half-scary and half-exhilarating.
American power is not half as scary as its absence would be.
They are not half as scary as Nabil and his band of incipient terrorists.
The Blair Witch Project, for example, wouldn't have been half as scary if those students had managed to walk in a straight line out of the forest.
"In the first half, it was scary," said Allen, who had hit only 36percentt of his shots in the previous three games.
The team, however, started slowly, atypical of glory years Manchester United with timid passing in their defensive half, even a scary 8 yard back pass to Romero, cleared just before crossing the goal line.
But doing so is irresistible and strangely satisfying, for while providing another complete "Stephen King" novel, titled "Dreamcatcher," King manages to communicate to us directly -- and perhaps to himself as well -- that he is still very much here, still smiling that scary half-smile of his as we quickly flip the pages.
Half-Life was scary, Ravenholm was scary, and now Left 4 Dead is scary.
While both indexes remain well off their highs, the Nasdaq now stands above its close Thursday and has regained almost half of last week's scary 25percentt plunge, while the Dow has taken back more than half its 7percentt loss from last week.
Ray Durham homered in the top of the 10th inning and visiting Chicago survived a scary bottom half of that inning last night as the White Sox held on for a 4-3 victoverover the Cleveland Indians to open a four-game lead in the American League Central.
Here Mr. Clooney, recycling the tic-y head bobs and weaves from his "ER" days, plays Harry Pfarrer, a federal marshal who is two-timing his wife, Sandy Elizabeth Marvell), with Osborne's scarier better half, Katie (Tilda Swinton).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com