Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In the case of the first theme, in fact, 'Benjamin Calypso' is closer to the first half of the theme at issue than the plaintiff's song.
Similar(59)
Currently they offer about 150 excellent themes to choose from and that isn't the half of the themes that they will have available in the near future.
About half of the time.
Despite the half-craziness of the themes, the early Fincher movies have a visual distinction that makes them galvanic, irresistible.
In our results, we use the terms 'most' or 'many' when the majority of participants or the focus groups discussed a particular theme, 'some' when half of the groups identified a topic, and 'few' when themes were discussed by one or two participants in less than half of the groups.
If the theme of the first half of the season for the Mets was injuries, the theme for the second half — at least the start of it — will be uncertainty.
In Berlin he wrote screenplays for producer Joe May, and in 1919 he was given the opportunity to write and direct his first movie, Halbblut (The Half-Caste), the theme of which foreshadowed such triumphs from his Hollywood period as The Woman in the Window (1944) and Scarlet Street (1945).
The first half of the program was Greek-themed, pairing Mr. Tsontakis with Ravel's "Cinq mélodies populaires grecques"; the second followed a Schubert set with Spanish songs (by Nin, De Falla, Guridi and Valverde).
There is enough variety in the first half of the work, consisting of the theme and 10 variations, to carry the listener along.
Recommendations arising from just over half of the coded reports comprised this theme.
Half of the recommendation statements in this theme were generally cautious about expanding or extending project activities, e.g. " it would seem wise not to implement in further [districts] until some clear strategies have been worked out with district partners, to work towards sustainability" (#1 SE Asia).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com