Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
For analysis, responses were recoded into none or a few or more (a few, about half, more than half, most or all).
How many of the people whom you usually hang out with smoke cigarettes?" The five response options included none, a few, about half, more than half, most or all.
3) Oral health behavior: last dental visit (during last year, more than a year ago); purpose of dental visit (examination/prevention, treatment); toothbrushing frequency (less than once a day, once a day, more than once a day); use of fluoride toothpaste (yes, no/don't know); amount of toothpaste on toothbrush (less than half, half, more than half).
Similar(57)
We categorized the type of coating [no coating, bitumen coating, coal tar coating, or unidentified (i.e., there was a coating, but there was no certainty of it being coal tar or bitumen)]; the thickness of the coating [thin (< 1 mm) or thick (≥ 1 mm)]; and the coverage of the main [none, less than one-half, more than one-half, and full (0%, > 0% to 50%, > 50% to < 100%, or 100%)].
Even if a peace deal is reached, it would only reinstate many of the same leaders who broke the country in half more than year and a half ago.
The results show that large differences in protein half-lives, more than mRNA half-lives, may be critical for the interpretation of reporter gene data in the analysis of the dynamics of regulatory systems.
So finally, all these years later, we get this, you know, a half century later, more than a half century, we get this key document.
Half were male, half female, and more than half were minorities.
Democrats controlled the other half, and more than half of them support invasion.
I'm willing to pay half, or more than half, but unwilling to pay for everything.
"A little more than half could identify a half note.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com