Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(6)
Cut in half for two 15x15cm squares, then cut each square along its lines of symmetry into 8 small triangles.
Hodgson was also entitled to feel aggrieved that Diego Godín, the Uruguayan captain, was not sent off in the first half for two bookable challenges, but that still does not explain what followed.
The plan would cut $9 million from the City University of New York, scaling back several scholarship programs, including one that cut tuition in half for two years for students who graduate from high school with a B average or better.
From UStec this includes a pair of full coaxial cables, category 5 twisted-pair wire with at least four separate shielded twisted pairs (half for ethernet, half for two phone lines), an amplifier to boost incoming cable and satellite signals (broadband video on coax cable) which attenuate over distance, and a nice, expandable distribution hub unit for wall mounting.
Divide store-bought dough in half for two thin crust pizzas instead of one thick crust or use pitas/tortillas for an even thinner crust.
) Small metal screws 4 x ½ Power drill and a 5/64 bit Philips head screwdriver Measuring tape or ruler Pencil You can cut the wood in half for two tool / knife holders or keep it the same size for one large tool / knife holder.
Similar(53)
With only enough time left in the first half for one or two plays, Syracuse did not capitalize on its best chance to capture some momentum.
The president, Terunobu Maeda, and the heads of Mizuho Corporate Bank and Mizuho Bank will have their pay cut in half for six months from July, the company said.
I cut my medication in half for three days.
If you've used up your drawers you may need to use half for one color and the other half for another.
The auditorium is half full for two performances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com