Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The salivary gland from one tick half was dissected for PCR testing, while the other tick half was fixed for light microscopy studies.
Half of the brain was fixed and processed for histology and the other half was dissected (to collect cortex and hippocampus) and prepared for Western blot (WB), RNA extraction, eicosanoid and metabolomic analysis.
The left half was immersion-fixed in 4% paraformaldehyde for 24 hours, and the right half was dissected into anterior cerebral cortex, posterior cerebral cortex, striatum, hippocampus, thalamus, cerebellum and rest of brain.
Then rats were sacrificed and one half of the brain was fixed in 4% paraformaldehyde for the striatal lesion volume measurement and the other half was dissected freshly for GSH, GSSG, F2-Isoprostanes (F2-IsoPs) and MDA assays.
Then, the ETT was longitudinally cut open, and a 3-cm-long section of the dependent half was dissected to quantify Gram-negative and Gram-positive aerobic pathogens as previously reported [ 25].
Fly thoraces were fixed with 4% paraformaldehyde for 10 min at 4°C and then were cut in half by dissecting vertically along the bristles in the middle of the thorax.
Fascicles from a single animal were dissected, half tested immediately, the other half incubated overnight in the buffer before testing.
Dr. Brian Stacy, a veterinary pathologist who specializes in reptiles, said that more than half the turtles dissected so far, most of which were found shortly after the spill, had sediment in their lungs or airways, which indicated they might have been caught in nets and drowned.
The contralateral half is extensively dissected at the fresh state.
The contralateral half is extensively dissected in the fresh state.
The brains were immediately dissected in half along the coronal line and one-half frozen for biochemical analysis and the other half fixed in 4% paraformaldehyde.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com