Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But Melnik said in an interview that he was surprised to find that even among eBay sellers with 10,000 to 15,000 ratings meaning they have had that many unique customers and hardly qualify as "occasional" sellers only half bothered to collect sales taxes on in-state sales.
Similar(57)
The Right to Education Act, which came into effect in 2010, compels all independent schools to register with the government on pain of closure (surveys suggest that only about half bother to do so).
My other half gets bothered if I use my phone too much.
He is survived by his wife of 28 years, Julie Butterfield Crowder; two sons, Edward and Bruce, both of New Haven; a daughter, Lorial Crowder of Boston; and a half-bother, David L. Crowder of Seattle.
Yet less than half of Virginians bothered to vote in the last election for governor.
Dallas totaled 14 assists in the half, and rarely bothered to run possessions through Nowitzki, who took only four shots before halftime and scored 4 points.
Only half of Iranians bothered to vote in February's election; not much more than a quarter of those in Tehran, which embraces at least 8m people, turned out.
The law has still to be considered by the constitutional court.Serbia's presidential election collapsed: in the second round, on October 13th, less than half the electorate bothered to vote, and the whole election has to be rerun.
Some 5.8 million people are eligible to vote but in 2008 fewer than half of them bothered to go to the polling station, with an average turnout of 45.3% across the capital.
The Spaniards have just voted on the Constitution, but the fact is that 90% of Spaniards – whom the Europhiles think were well informed about the Constitution – told Spain's state polling organisation that they had little or no knowledge of it, and less than half of them bothered to vote.
It also indicates that my half-conversations bother them not at all -- quite the reverse of the situation that the cell call creates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com