Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
That legal issue may be difficult to resolve but, from the looks of it, not half as difficult as the political issues surrounding the trial.
I feel being an actress is probably not half as difficult as being a mother, and I do not know when I will be ready for that kind of a decision.
Writing the songs wasn't half as difficult as getting the rights to perform warped versions of them.
Similar(57)
Send your hooded perpetrators of violence into our communities after night and drag us out on some wayside road and beat us and leave us half dead, and as difficult as it is, we will still love you.
When I did Louis XIV at school it wasn't half as entertaining – all about difficult noblemen and Spaniards, I seem to remember.
With their banned coach Richard Cockerill watching from a box at one end of the Rec, Leicester led 3-0 with a penalty by David Mele but the French scrum-half had a difficult half as he was penalised by referee Greg Garner for pushing his opposite number Peter Stringer at a scrum and a crooked feed.
All in all, though, Wittek turned in a solid first half, despite circumstances best described as difficult.
They made half as many mistakes on a difficult cognitive task as people who read statements about limited willpower.
Blasting through these intricate jokehouses would be far too difficult, not half as much fun, and the setups it offers are just too delicious.
The French teenager endured as difficult a first half as it was possible to imagine, presenting the pivotal second goal to Robert Lewandowski (his 200th in the Bundesliga) before being spared and replaced by Weigl at half-time with the game over at 4-0 and little more than a glorified kickabout left.
The heavy rain made handling difficult in the first half as the match quickly turned into a scrappy forwards battle.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com