Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
But regulators in the city fought it, charging that the law allowed only physical hails with a hand, not virtual ones with a phone.
One fish!" The drivers had a lot of beefs: with the fifty-cent M.T.A. tax ("What, we're tax collectors for guys who have pensions?"); with cab technologies, and lack thereof ("G.P.S. — it's for the drunks in the back!"); with black cars taking street hails; with malfunctioning credit-card readers; with Liz Cho and Cat Greenleaf never-endingly blaring from the back-seat TV screens.
One fish!" The drivers had a lot of beefs: with the fifty-cent M.T.A. tax ("What, we're tax collectors for guys who have pensions?"); with cab technologies, and lack thereof ("G.P.S. it's for the drunks in the back!"); with black cars taking street hails; with malfunctioning credit-card readers; with Liz Cho and Cat Greenleaf never-endingly blaring from the back-seat TV screens.
Because it is less complicated and costly to drive a livery car than a taxi, and because it is now easier for livery drivers to supplement their incomes by picking up street hails with relative impunity, more new drivers are gravitating to the livery industry than to the yellow industry.
Similar(56)
Host's debonair entry is hailed with fifty-second ovation, which sounds unforced.
Mr. Nikas often finds himself driving through rain or hail with no protection from the elements.
Very seldom has a play by a new dramatist been hailed with such rapturous unanimity.
You will be incessantly hailed with "Where you from?", so you need some basic Spanish.
Sewage effluents were "hailed with delight as being the purest water which the rivers hold".
Her speech was "hailed with warm applause and whistles from the audience," the Guardian reported.
Merv, on the contrary, was hailed with a list of "up" adjectives: "bright," "clever," "sharp," "sincere" and "a good listener".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com