Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Apart from the 103 fellows, the conference is expecting 500 attendees from across the globe, hailing form fields as varied as science, technology, business, social entrepreneurship and the arts.
Hailing form "In The Loop" co-writer Armando Iannucci, "Veep" centers on the life of the fictional vice president Selina Meyer and has done relatively well in the ratings.
Similar(58)
Kasabian, of course, hail form Leicester and are all fans of the club.
In the mid-latitudes, hail forms near the interiors of continents, while in the tropics, it tends to be confined to high elevations.
Hail forms in strong thunderstorm clouds, particularly those with intense updrafts, high liquid water content, great vertical extent, large water droplets, and where a good portion of the cloud layer is below freezing 0 C.
The concept vehicle is intended to work with others to form a network that can be summoned on demand, with passengers hailing a ride form an app on their mobile device.
Liberal commentators, meanwhile, consistently hail these forms of Christianity as a model for the future without reckoning with their decline.
Southampton's manager Nigel Adkins hailed in-form striker Billy Sharp's two goals against his old club Doncaster as proof that his team are not over-reliant on Rickie Lambert.
The biggest – and unfailingly amusing – moral panics through the decades are also covered, from the moment the F-word is first uttered to Big Brother which hailed a new form of TV voyeurism.
The academy specialises in strange, windy citations, and true to form hailed Le Clézio as "author of new departures, poetic adventure and sensual ecstasy, explorer of a humanity beyond and below the reigning civilisation".
New winners came in the form of T.eenagers, hailing from Canada, in the junior division, and UPeepz (the Philippines) in the always exciting mega-crew category.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com