Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
Exact(3)
The United States National Weather Service has defined a severe thunderstorm as any storm that produces a tornado, winds greater than 26 metres per second (94 km [58 miles] per hour), or hail with a diameter greater than 1.9 cm (0.75 inch).
That means getting both passengers and drivers on board as demand heats up for transportation you can hail with a mobile app.
Hurtling down the M5 overnight in the clattering hail, with a driver so high his eyes are rolling into the back of his head – not harmless.
Similar(57)
As a result, Lyft could end up look more like the peer-to-peer ride-sharing platform that the founders first envisioned, as opposed to just a taxi replacement you hail with an app.
Merv, on the contrary, was hailed with a list of "up" adjectives: "bright," "clever," "sharp," "sincere" and "a good listener".
But regulators in the city fought it, charging that the law allowed only physical hails with a hand, not virtual ones with a phone.
Heartbroken gutter poets with a surprisingly fruitful fixation on 1980s production tics, they are being hailed with a pandemic fervour associated with ascendant boybands.
The death of a soldier or a member of the RUC was hailed with a joyous punch of the air; the deaths of IRA volunteers with aggrieved solemnity.
Today the National Health Service Act comes into force, and the passing of the milestone will be hailed with a chorus of praise, some of it perhaps too complacent.
"No company should accept these kinds of limitations on their ability to innovate," said Gates, who was hailed with a thunderous standing ovation.
this all-electric SEDRIC would be available on-demand via parent hailing with a single button press, and provide door-to-door transport for kids to help ensure safety and peace of mind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com