Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
hail down
verb
To fall from the sky, as hail
Exact(18)
Talons began to hail down on Gid.
"I won't be sorry to see them brickbats hail down on us for a change.
Described as "couchsurfing on a bike", the YellowBackie project invites tourists to hail down a local cyclist with a shout of "backie!" whenever they spot a bicycle with a bright yellow rack.
With gas prices out of control, with the comically oblivious President Bush shimmying around New Orleans — the city he let drown — and Condi sneaking into Baghdad as rockets and mortars hail down on the Green Zone, beating the Republicans should be a cinch.
They concluded that stable crystals of diamond will "hail down over a huge region" of Saturn in particular.
Let our just cause give pause to those who would ever dream of ever emulating the shameful shenanigans of these sanctimonious hypocrites who fling filings and letters de haut en bas; when it is we who have the higher moral ground and our letters and filing will hail down upon their platforms, exposing them as bitterly barren barons of moral turpitude.
Similar(42)
However, misfortunes hailed down upon us.
Most ended up as spitballs, mixed in with the stale popcorn hailing down from the balcony.
Jeers and anger hailed down on them in a manner unheard of in the Klopp era (since 2008).
BERKELEY If experiments at the University of California, Berkeley, are any indication, future explorers of our solar system may well find diamonds hailing down through the atmospheres of Neptune and Uranus.
Mr Johnson explains that only black cabs, by law, are allowed to be hailed down by passengers and are free to park in the street to await customers — this is in exchange for the strict rules surrounding Hackney carriages, including drivers passing 'the knowledge' geographical test.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com