Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Though little appreciated upon its appearance, Leaves of Grass was warmly praised by the poet and essayist Ralph Waldo Emerson, who wrote to Whitman on receiving the poems that it was "the most extraordinary piece of wit and wisdom" America had yet contributed.
Similar(59)
I find it the most extraordinary piece of wit and wisdom that America has yet contributed...
General Burgio declined to say which countries had yet to contribute.
She sent her son to private schools, and said that although Sedale Sr. promised to help pay the tuition at Lehigh, he had yet to contribute.
Jim Walden, an assistant United States attorney, said yesterday that the equity Ms. Vergera offered in her south Florida home amounted to only $11,500 and added that Ms. Casares had not yet contributed the $50,000 she had agreed to give.
"I think we were all a little surprised to find out that Shay was the sole beneficiary of the will," she said, and added that she had started an Alan G. Rogers Memorial Scholarship Fund, to which Hill had not yet contributed anything.
Mr Grimley said Railtrack had not yet contributed to the payouts but he was expecting it to reimburse St Paul for at least half of the cost.
The La Cañada Flintridge Educational Foundation was conducting an intensive volunteer effort to phone all local households that had not yet contributed to its 1988-89 fundriveve.
Billionaire and CEO of Wynn Resorts, Steve Wynn, who has come out in support of Heck, has not yet contributed any funds, at least in traceable ways.
Although the administration has given BUPA encouragement and official recognition, it has not yet contributed financial, administrative, or office support.
It should be noted that while some proprietary anchorage systems have been used in practice, related design procedures have not yet contributed to the general state of knowledge for FRP anchorage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com