Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In his ill-fated season and a half with the Knicks, Francis had the same difficulty playing alongside Stephon Marbury.
Eliana Sachar said, "I had the same difficulty at enrollment and also when I came back into the country" at Miami International Airport.
Ailes says that the zoning plan was too complicated for him to understand, so he hired an attorney to interpret it for him, and for anyone else in town who had the same difficulty.
Similar(57)
We found that as we got to know each other, although we had grown up in France 300 miles apart, we'd had the same difficulties as children.
In accepting the Nobel Peace Prize in 1979, Mother Teresa said, "I always wonder that 400 to 500 years ago as St. Francis of Assisi composed this prayer, that they had the same difficulties that we have today".
On the other hand, if the brass players in the Linz orchestra had the same difficulties as their American counterparts in the exposed writing toward the end of the score, their mishaps were fixed in the mix.
This isn't just a Catholic problem — the Protestant denominations, which allow clergy to marry and often ordain women, have had the same difficulties drawing in and keeping talent — and it's a hard trend to reverse: In the scramble for money and status that we call meritocracy, a career in the clergy offers little of the former (save to megachurch-builders) and less of the latter than it used to.
Canadian cavalry generally had the same difficulties as other nations in breaking trench warfare deadlocks and were of little use on the front lines.
Others were having the same difficulty.
"We have the same difficulty with Leicester as all the other clubs," Pellegrini said.
Some politicians say the entire 54th Assembly District, which passes through six neighborhoods, has the same difficulty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com