Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The room was filled with 10,000 ANC leaflets they had smuggled from London in a false-bottomed suitcase, timing devices, electric cables and small bits of explosives, and the air reeked of solder.
They regaled each other with stories of outrunning the law with loads of appliances, whisky and clothing they had smuggled from Panama for sale at street markets in Guayaquil.
The immigrants planted fig tree roots they had smuggled from the places they left behind, and then cared for the trees as if they were part of the family, carefully wrapping them in the winter to protect them from the cold.
Bremont and his father helped distribute basic supplies like bottled water and diapers that scavengers had smuggled from drug stores and hospitals.
Similar(54)
While we cooked, we drank from a bottle of French wine an Iraqi shopkeeper had smuggled in from Jordan, and chatted with reporters as they came through the kitchen for a caffeine fix.
In both cases, passengers had smuggled horn from Kenya and were on their way to Vietnam.
They also said he had smuggled weapons from the United States when he immigrated.
Walton introduced him to the work of T. S. Eliot and James Joyce, lending him a copy of "Ulysses," still banned in the United States, that she had smuggled back from Paris.
It was fortunate then that before 561 East Roman agents had smuggled silkworms from China into Constantinople, establishing a silk industry that would liberate the empire from dependence on Persia and become one of medieval Byzantium's most-important economic operations.
In the 1995 Ebola outbreak in Kikwit, Democratic Republic of Congo, the link between the hospital and those dying of Ebola was such that it generated a popular rumour: doctors were murdering workers who had smuggled diamonds out from the nearby mines.
George had smuggled in a piper from the Dragoon Guards to play Flower of Scotland to get the Inverurie man fired up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com