Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
This is an exciting development and suggests that the potential of Aggreko's Mozambique facilities is greater than we had previously envisaged.
The OECD said it expected the UK economy to grow by 1.8% this year, a 0.1 point increase on its pre-referendum estimate, but then fall by more than it had previously envisaged.
In fact, recent studies have shown that in 1997, 87% of Ph.D. graduates were working full-time 2 years after obtaining their degrees; a much higher figure than I had previously envisaged.
Part of the reason for the IMF's flexibility is that it acknowledges that the situation has become much worse since it set the terms of the contract last year: It has been forecasting the Ukrainian economy to shrink by double the 3.0% it had previously envisaged, while with Latvia it has increased from 4.0 to 5.0% to up to 8.0%.
Similar(56)
But many worlds that we know of contain the ingredients to make chaotropic solutes, he says, meaning that this zone may be "considerably more extensive than we could have previously envisaged".
It might also leave you open to developing interesting collaborations with other artists, which could lead you down an interesting trajectory you hadn't previously envisaged.
But the UK's energy secretary Ed Davey said that any such agreement might not contain legally binding emissions cuts, as has been previously envisaged.
Speaking about "Awakening", show runner Manny Coto had previously said that he envisaged the story arc to be about a Vulcan reformation as a metaphor to the real-world 16th century Protestant Reformation with T'Pau playing the role of Martin Luther.
However, up to our knowledge, its combination with RFID-based localization systems has not been previously envisaged in the literature.
He had previously studied there.
He had previously admitted manslaughter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com