Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
It also found that the agency, in some cases, "had not rendered a final decision on a timely basis" for certain requests for confidential treatment "thus affording certain filers de facto confidential treatment of their 13F reports".
IN comparison, an '80s black Karl Lagerfeld suit with a hobble skirt and peplum hacking jacket ($150) was a great buy, and I might have taken it home if its snug fit had not rendered all movement impossible.
The revelation embarrassed Tony Blair who, in March 2007, told the Commons intelligence and security committee he was "satisfied" the US had not rendered an individual through any of the UK's overseas territories.
In March 2007, the then prime minister, Tony Blair, told the Intelligence and Security Committee that he was satisfied that the US had not rendered an individual through the UK or any of its Overseas Territories at any time since 11 September 2001.
Similar(56)
After all, who can say how less false his hope might have seemed if George Bush, after appointing a commission to examine the issue of therapeutic cloning, hadn't rendered it impotent by coming out against the technique before its report was published?
My submission is that Rushdie has not rendered an apology.
Even the president's undoubted charisma has not rendered him immune.
But as President he has not rendered the country's story in a way that is memorable and convincing.
The creators, much to their credit, have not rendered Contraptions in three dimensions, as often happens with updates of older games.
Page D1 THE JERSEY SHORE IN A DOWNTURN The Jersey Shore's many attractions have not rendered it immune from the economy's downturn.
As he watches games now from his Florida home or a New York television studio, he is confounded that the forces that replaced "3 yards and a cloud of dust" with the three-step drop have not rendered his record obsolete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com