Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Shelton described one instance in which a jury member complained because the prosecution had not dusted the lawn for fingerprints, a procedure which is impossible and had not been demonstrated on any crime show.
Similar(59)
One trial judge recounts overhearing a juror questioning why the police hadn't dusted a lawn for fingerprints.
Normal: You have not dusted.
I would have to clean out a spot so that the book club in Tucson or Memphis or wherever would not see that I haven't dusted my house in a couple of weeks.
If the lights are dim, then no one can tell you haven't dusted the entire time you've lived there.
In a dish described in the menu as "cornmeal dusted oysters," the oysters hadn't been dusted so much as cemented in cornmeal; lovely underlying beds of creamed leeks and spinach could not save them.
In a personal recovery almost too unreal to be nonfiction, the teenage star who plunged into dysfunction at age 17 has not only dusted herself off to compete again at 25, but Capriati will also enter Wimbledon as one of five women in history to have won the Australian Open and French Open in the same year.
The dust had not settled when the Union officers ransacked McLean's parlor for souvenirs, tossing money at McLean despite his protests that he did not wish to sell his tables and chairs.
But shortly after, engineers saw that the harpoons, designed to fasten the spacecraft to the 4km-wide (2.5 miles) ball of ice and dust, had not fired as planned.
But shortly after, engineers could see that the harpoons, designed to fasten the spacecraft to the 4km-wide (2.5 miles) ball of ice and dust, had not fired as planned.
The dust literally had not settled before fingers pointed reflexively in the direction of the Middle East--a East--a East--a "them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com