Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
After 28 Re1 Bd5 29 Re8 Qc8 30 Qd5, Qc8 31 KGeorgiev h4, Georgiev's situation was dismal because he had no scope for his pieces.
From the start, it feels handsome, steady, and stuck; the ties that bind the historical bio-pic are no looser than those which constrain a royal personage, and the frustration to which Victoria would later admit ("I had led a very unhappy life as a child — had no scope for my very violent feelings of affection") is legible in the face of Emily Blunt, who takes the title role.
Similar(58)
"He has been put in the position where he has no scope for compromise.
These people have a complaint that their abilities have no scope for expression.
The SFDRR has no scope for trying to overturn this structure or even for pointing out the difficulty and suggesting improvements, so it is no surprise that the structure is accepted unconditionally.
Southern Rhodesia had no scope at all for her talents.
The Welsh government currently has no scope to lower the voting age for an assembly election - that power lies with the UK Parliament.
Cristiano Ronaldo, however, has scored four goals for United in his last four appearances and without the brace against Aston Villa there would have been no scope for the teenage debutant's heroics in the 3-2 win.
The practical advantage of focusing on situational causes is that, while the authorities responsible for the bus system in El Salvador have almost no scope for altering predisposing factors, they can powerfully influence the situational factors that promote crime.
10 This means that there has been no scope for dialogue between stakeholders about the relative merits of one type of strategy over another, for whom and under what conditions.
They didn't have any scope for increasing the frequency of re-purchases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com