Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"It made me wish we had more capable engineers in Hong Kong and China, and that's my aim now".
The Japanese brand's technology "made me wish we had more capable engineers in Hong Kong and China, and that's my aim now".
Similar(58)
As Kennedy's examples demonstrate, victory is achieved not just because one side has superior intelligence or more bombers than the other, but because one side is better organised: it has more capable, can-do personnel at all levels working in efficient and responsive systems that encourage a culture of innovation.
Juniper Research analyst Julie Ask thinks cell customers are more likely to browse the Web when they have more capable phones, which is good for advertisers.
41 To be able to produce such FMSs, universities or training colleges need to have more capable academic staff, dedicated clinical site supervisors for curriculum implementation and regular formative and valid summative assessments.
Consumers have never had more choices for capable, powerful and easy to use operating systems, and Ubuntu is only one Linux distribution.
And it is healthy to have more teams capable of winning rather than fewer.
If you have more HDMI-capable devices than you do input ports on your TV, you can purchase an HDMI switch that will expand the number of available HDMI ports.
The stakes have increased as China's armed forces, once a fairly ragtag group, have become more capable and have taken on bigger tasks.
Ever since World War II, American bombers had been more capable than those of the Russians, who also had no air bases in striking distance of their adversary's heartland, in contrast to the American bases that ringed the Soviet Union.
At this moment, an abundant talent pool exists that is more capable, has more potential, more openness to change and is more appreciative of the opportunity to be with your company than ever before.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com