Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
After work, I hurried home to write a condolence letter to a person whose existence I couldn't know of until I turned to page B5 and saw there, at last, the discreet proof of a suspicion I had long entertained but never dared ask about ("the writer's companion of the last 50 years, Julie Mullard").
Having known nothing about the popular comedian Jeff Dunham prior to reading the Times article, I had to smile at the outrageous vision of stardom that he had long entertained.
After a leg injury threatened to derail his career, Figueroa reconnected with Brian, who had long entertained the idea of giving city kids a chance to learn wrestling from professionals.
"He'd just turned 40 and, for the first time since he was 8, questioned whether it was feasible to become a superstar ventriloquist in America". Having known nothing about the popular comedian Jeff Dunham prior to reading the Times article, I had to smile at the outrageous vision of stardom that he had long entertained.
Similar(56)
Scratch-and-sniff books have long entertained children.
America, that citadel of hope with a dungeon of dread, has long entertained its doomsday nightmares.
Video games have long entertained users by immersing them in fantasy worlds full of dragons or spaceships.
The series has long entertained fans with its highly original take on a medical procedural drama and wry humour.
In a similar spirit Mervyn King, the governor of the Bank of England, has long entertained the modest aspiration of making British monetary policy boring.
But if, as Mr Maddison estimates, its living standards surpassed China's as far back as the 15th century, then its ascendancy must, surely, have earlier antecedents.Such deep questions have long entertained grand thinkers.
His paintings have long entertained a small group of scholars, yet, more importantly, with his joyful palette and confident patterns, the artist sought as wide an audience as possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com