Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
He had impractical goals — in addition to starting colonies in space, he wanted to build robots.
Similar(59)
However, SFS-based methods have impractical constraints because the Lambertian reflectance model and a known light source direction need to be assumed to produce accurate results [10 12].
The people have demonstrated forcibly that they are sick and tired of having impractical dreamers and lightweights at the head of the largest business organization in the land, the Government.
Since the radioactive isotopes of Si have impractical half-times, the applicability of 68Ge as a tracer for Si additions in both inorganic and biogenic form to freshwater sediment (Lake Vesijärvi, Southern Finland) was studied in a 24-h laboratory experiment.
Second, the computational problems are often hard, and the algorithms have impractical running times.
Most have impractical aspects for routine laboratory use; e.g. the requirement for fixation and/or processing at or below -4°C, or the lack of potential for high throughput automation.
As the previous best algorithm for solving this problem cannot deal with the weighted case and has impractical time complexity for our task, we developed a new exact algorithm, which not only deals with the weighted case of the problem, but also has significantly less time complexity, thus enabling us to find exact solutions for the problems in our study.
Until recently, template-based methods had been impractical for large tasks of speech recognition, since feature vectors of training templates need to be stored in computer memory.
By 1877 it was clear that the situation had become impractical.
This aimed to ensure that intrusions were not omitted if it had been impractical to record an intrusion immediately.
Both the decks and the tape would have been impractical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com