Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "had further discussion" is correct and can be used in written English.
For example, you could use this phrase in the following sentence: "After presenting their ideas, the team had further discussion to decide which project they would pursue next."
Exact(1)
In an interview yesterday, the university's chancellor, Joe B. Wyatt, said that there were no formal restrictions on the Ingram gift but that he could not specifiy what uses would be made of it until he had had further discussion with Mrs. Ingram and members of her family.
Similar(59)
Leaving the cross-party talks, Sir Keir did not answer questions about what had been discussed, telling reporters: "We have had further discussions and we will be having further discussions with the government". A Labour spokesman said the talks "are continuing and the teams are planning to meet again".
I've had further discussions on the topic.
Cameron had further discussions today on the issue with Mr Barroso, president of the European Council Herman Van Rompuy and Italian prime minister Matteo Renzi, No 10 said.
"We have had further discussions with the political party concerned to reiterate these points and we have been assured that they will have appropriate procedures in place for future elections".
Asked whether he was encouraged by what he had seen in the review, McCoist replied: "I wouldn't go that far". He added that he would reserve judgement until he had had further discussions with Wallace.
Only a minority had further discussions about life sustaining treatments.
After some short presentations, we'll have further discussion of collaboration tools in general.
Section 4.5 has further discussion of welfarism.
We will have further discussion on the postseismic deformation later.
Investor Jeff Clavier reports that the ad-supported version of Userplane recently broke the billion monthly ad impressions and has further discussion on the history of the company and this deal.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com