Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
All along, Mr. Redden said, he had difficulty discerning whether the mixed signals he got from Bureau of Culture officials reflected a willingness to negotiate or a drawn-out rejection.
Ferman said that last year, even as renovations were concluding, the U.S.T.A. still had difficulty discerning "construction costs from operating expenses" and underestimated the costs of utilities and maintenance.
Most editors had difficulty discerning the difference between the bottled and canned Coke.
Oldenburg claimed to have straddled Warspite once, though her gunners had difficulty discerning the British battleship in the growing haze.
One participant in the first iteration had difficulty discerning why an affected father could not pass the trait on to his sons.
Similar(55)
Young children, even would-be Rembrandts, might have difficulty discerning the fine distinctions in component images, and most teenagers would probably be more excited about a role-playing or an action game.
In Connecticut, a task force on liquefied natural gas appointed by Gov. M. Jodi Rell is nearly ready to send her its report, laying out the project's advantages and disadvantages for Connecticut, but members said they were having difficulty discerning whether the Broadwater gas would benefit the state.
(This is why Facebook has been testing the use of a "satire" tag on shared news stories – Facebook users apparently have difficulty discerning truth from bias and falsehoods).
And the media sometimes has difficulty discerning when public attitudes move beyond narrow electoral noise.
Although I am a veteran debate observer, I often have difficulty discerning a clear victor when I watch these programs.
The trouble with journalists appearing as themselves in entertainment is that the public already has difficulty discerning fact from fiction in the news.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com