Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
"I had difficulty convincing my staff.
But they have had difficulty convincing India's divided polity of the merits of that approach.
Johnson said that he'd sometimes had difficulty convincing his own soldiers of the utility of their mission.
"They had difficulty convincing publishers to buy the data," said Oren Teicher, chief operating officer at the Tarrytown-based American Booksellers Associatrade a trade organization representing independent booksellers.
Le Verrier also had difficulty convincing astronomers in his country that a telescopic search of the skies in the area he predicted for the new planet was not a waste of time.
It now appears to no longer be the strange hybrid that it was only a year ago, when it had difficulty convincing people that it could really do justice to the Lotus name.
Similar(44)
Early on, the Web site was having difficulty convincing gallery owners and artists to agree to allow it to display their art online.
The I.A.A.F. made clear again yesterday that, even with a legitimate medical reason for taking modafinil, White would have difficulty convincing the world track body that she did not deserve a warning and the loss of her medals.
The paper quoted experts saying that Russia would have difficulty convincing the world otherwise and that in defending Syria, Moscow risked bruising its image of being involved militarily in Syria to help end the conflict.
However, I think it might worth pointing out that this whole line of thought began with this paper (pdf), which declares early on that a liquidity trap fundamentally involves a credibility problem-but it is the inverse of the usual one, in which central bankers have difficulty convincing private agents of their commitment to price stability.
Young voters are by their nature uncomfortable with the status quo, Jamieson said, and Clinton has difficulty convincing them that she is the change agent in the race.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com