Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "had devastating effects on" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe something that caused serious harm, damage, or negative consequences. Example: The hurricane had devastating effects on the small island community, destroying homes and businesses and leaving many people without shelter or basic necessities.
Exact(39)
When they later return to the mainland, though, they learn their choice has had devastating effects on one life.
The war had devastating effects on the European continent.
Of course, some diseases also had devastating effects on the European populations.
The deportation of longtime residents has had devastating effects on American families.
The end of the medieval warmth had devastating effects on populations that lived at the edge of habitable lands.
The Great Depression had devastating effects on sharecroppers, as did the South's continued overproduction and overemphasis on cotton production.
Similar(21)
It's also had devastating effect on his family.
The flash flood had devastating effect on people and property: buildings collapsed, roads became impassable, and many were injured and died.
These rounds have devastating effects on the human body, even when only one strikes.
Burn injuries, especially severe ones, are proving to have devastating effects on the affected patients.
Surgical resection can have devastating effects on swallowing.
More suggestions(14)
had disastrous effects on
had terrible effects on
had detrimental effects on
had catastrophic effects on
had disruptive effects on
had shocking effects on
had devastating consequences on
had ruinous effects on
had devastating impacts on
had damaging effects on
had severe effects on
had devastating impact on
had major effects on
had significant effects on
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com