Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
He began to campaign on the issue of Aids, speaking at international conferences and giving support to the 46664 fundraising campaign, named after the number he had borne in prison.
After Mr. Nehru's speech, one member asked whether the granting of political asylum would confer on the Dalai Lama the same spiritual and temporal rights he had borne in Tibet.
The Cinema Advertising Association (CAA) said they had borne in mind both the ad's potential to offend and the long history of double entendre and word substitution in British humour, which often appeared in pantomime and family entertainment and depended on the innocence or worldliness of viewers.
Sentencing Du, who is 54, at Northampton crown court, Mr Justice Flaux told him that he had "borne in mind" the fact that a tariff of 30 years or more would "mean that you will grow old, if not die, in prison".
He showed what might be the effect of unfavourable ground, what he himself had borne in mind at Avaricum, when, though he had caught the enemy without general and without cavalry, he had given up an assured victory in order that even slight loss in action might not be caused by unfavourable ground.
Similar(55)
This is something Germany has borne in the past decade.
Every year a couple of climbers fail the equilibrium challenge and slide to an exhilarating death, something I would have borne in mind if I'd had one.
Still, Mr. Scully should have borne in mind the words of Michael Deaver, President Ronald Reagan's media guru who died last weekend: "I didn't make Ronald Reagan.
where we have borne in mind that.
Having borne in mind the earlier problems, a new approach has been employed in which zinc chloride is replaced with lead nitrate as the back titrant.
But that reticence has borne out in the form of an explosion in new HIV infections in the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com