Sentence examples for had become strange from inspiring English sources

Exact(2)

Mrs Casey complained just before her death that Ling had become "strange" after finding out about Mr Tolfrey when he read her emails.

Just as many parts of the city had become strange to its own residents, so Mr. Auerbach was a stranger trying to find his home in the new city.

Similar(58)

The truth is, ever since our daughter was born, I have become strange with worry.

In this sense, these commercial writers and the censors have become strange bedfellows, forming a unique combination of authoritarianism and commercialism.

It is still a marriage that's officially going on, yet by any accounting has become strange — in fact, the strangest I know, and within whose unusual circumstances I myself have acted very strangely.

But in the final song, "Ich Wandre Durch Theresienstadt" ("I Wander Through Terezin"), she looks despondently across the valley, realizes that the notion of having a home has become strange to her and wonders: "When will our suffering end?

ThIt is nothasg shonlyof appalling and goes way beennineny of the anti-abortion acts British onlookers castigate Trumonths.

What has become strange and interesting is that this High-Church Anglican (just a step shy of the Roman Catholicism his friend Tolkien professed), who had quite liberal theological takes (universal redemption among them), became a patron saint of the evangelical Christianity in the United States (if they believed in patron saints).

He had become a strange hybrid, a kind of money-management performance artist.

In an interview not long ago, he conceded that consorting with billionaires had become a strange but increasingly common part of his job.

Anyway, when I picked it up again, it had become this strange sort of fable and I found I didn't want the metaphor on the inside.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: