Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
I had attributes of a leader, but I knew nothing about marketing, and more importantly, I'm not wired to be a manager… so I failed.
Thus, these novel regions had attributes of active enhancers in K562 and low activity promoters also had an active enhancer-like histone modification pattern.
Similar(58)
The profiles aren't mutually exclusive; most people have attributes of more than one.
Bhagat, G. et al. Small intestinal CD8+TCRγδ+NKG2A+intraepithelial lymphocytes have attributes of regulatory cells in patients with celiac disease.
As evidence for this claim, the plaintiff will look to the potentially high fee Mr. Katzenberg could receive and the short length of the consulting job, and the fact that the arrangement has attributes of equity.
While programs like the one unleashed this week are frequently referred to as viruses, the current one has attributes of both a virus and what is known as a computer worm.
The SoBig program, which has attributes of both a virus and a worm, is a striking contrast to the Blaster worm, which was used this month to try to exploit a vulnerability in Microsoft's Windows operating system.
But on closer inspection, one finds commonalities that negate the differences, such as the English words for groups of single objects, such as "furniture," which have attributes of both substances and objects.
The destructive program, which apparently originated through two e-mail addresses in the Philippines, has attributes of both a computer virus, which spreads parasitically by attaching itself to other programs, and a computer worm, which propels itself through computer networks.
Other logs have attributes of places in a schedule and on a calendar.
"The new asset class, that contains Bitcoin and ether, has attributes of both but it is neither one or the other and isn't correlated to other asset classes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com