Sentence examples for had a command of from inspiring English sources

The phrase "had a command of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone's proficiency or mastery of a particular skill or subject.
Example: "She had a command of several languages, which made her an asset in international negotiations."
Alternatives: "had mastery of" or "was proficient in".

Exact(13)

He was phenomenally industrious as a researcher, and had a command of powerful, emotional narrative.

Scelsi's methods were strange, but he had a command of narrative which no ghostwriter could have provided.

"His first word was 'ball.' And he just had a command of any other ball sport — football, baseball, basketball.

If Iran reached 20 per cent, it would indicate that it had a command of the process that would trouble the West.

By the beginning of the 19th century, after a 75-year European cultural apprenticeship, Russia had developed a flexible secular literary language, had a command of modern Western literary forms, and was ready to produce fully original cultural work.

His figures have a rather plump softness that brings them into line with stylistic developments elsewhere; he also had a command of perspective and compositional structure lacking in the work of most previous artists in England.

Show more...

Similar(47)

Our commander-in-chief has a command of the English language.

"The staff have a command of their material.

"They have to have a command of their medium and excellence of execution.

He has a command of politics that rivals some of the great New York party bosses.

Once you have a command of vinaigrette, revisit these traditional salads, which are exemplary when done right.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: