Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Sure, guys let us pay for drinks or dinner, but then nothing happened.
The good guys, let us not forget, built the hydroelectric dams of the Pacific Northwest backed by a rah-rah press that saw it all as good.
Similar(58)
"He made sure that his players were first and he did that by way of just grabbing the guys, letting us know that he was okay first and foremost and for us to concentrate on our jobs and make sure we prepared the best way we could," Parker said.
"The T-shirt guy let us down," Pink explains at Munich's Rote Sonne club, where he is eating chow mein with a spoon minutes before taking the stage.
The guy who let us use the mansion was a scumbag on many levels, but had also invited over all his equally scumbaggy buddies.
The guy who let us use the mansion was a scumbag on many levels, but had also invited over all his equally scumbaggy buddies large middle-aged guys with big bellies, all of whom were slamming down copious amounts of Red Bull and vodkas and getting increasingly drunk and aggressive.
The guy who let us use the mansion was a scumbag on many levels, but had also invited over all his equally scumbaggy buddies – large middle-aged guys with big bellies, all of whom were slamming down copious amounts of Red Bull and vodkas and getting increasingly drunk and aggressive. .
So the prop guys would let us order whatever flavour we wanted for the next day's shoot.
It belongs to this really nice old guy who let us borrow it for a few pictures.
Being a nice guy Mischa let us bask in a bit of his glow by sending a mix over for our delectation.
Ian Dodd, 72, remembers the day Sir Stanley Matthews returned to his hometown club in the 1960s, but he first went to the ground aged seven, when "the turnstile guy used to let us younger kids sneak under the barrier".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com