Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Morna, speaking of Joshua's cartoons, describes "the gutter" between illustrated frames, the place "where the unseen story happens".
The lanes have the wear and tear of decades of balls traveling their lengths, almost creating a gutter between the gutters.
Pryce was found collapsed in the gutter between parked cars outside No 90.
Similar(57)
They cling to each other for comfort as the sexual tension sparks and gutters between them, much as it did for Frodo and Sam on the road to Mordor.
The deeper he and his staff got into this puzzle, the more complex it became, especially in light of the aesthetic requirements: for example, he didn't want names lining up evenly atop each other, lest there be gutters between them.
The keys themselves feel like they have just a shade less travel than you'd get from an Apple Wireless Keyboard, for example, but with the same chiclet-style individual key design, and of course narrower gutters between individual keys.
If the gutters between the columns were removed, the text block would mirror the page's proportions.
deformity, e.g., claw toes, prominent metatarsal heads, Charcot joint (Fig. 1) muscle wasting (guttering between metatarsals) vibration using 128-Hz tuning fork pinprick sensation ankle reflexes VPT foot pulses ABI, if indicated Patient education including advice on appropriate footwear.
In April 2006, though, a volunteer spotted an opportunity for confrontation in one small strip of pavement that he thought had been overlooked: the gutter running between the street and the clinic driveway.
Change the gutter width between each column to create a more dynamic design.
I filled my chamberpot with pools of piss and then solemnly emptied the foul brew into gutters or between parked cars before filling it up again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com