Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(59)
Short said in a statement on Sunderland's website: "I would like to thank Gus for his endeavours during his time at the club, in particular last season's 'great escape' and cup final appearance, which will live long in the memory of every Sunderland fan.
"I would like to thank Gus for his endeavours during his time at the club, in particular last season's 'great escape' and cup final appearance, which will live long in the memory of every Sunderland fan," said Short in a club statement.
"I would like to thank Gus for his endeavours during his time at the club, in particular last season's 'great escape' and cup final appearance, which will live long in the memory of every Sunderland fan," said Short.
The authors would like to thank Gus Ronngren for his technical assistance.
A portrait of my ghost brother – I thought that he was someone Gus would have liked.
A portrait of my ghost brother—I thought that he was someone Gus would have liked.
Brighton manager Gus Poyet: "The booing is not acceptable, I would like to tell them not to come if they don't like it, if they don't like the way we play, stay at home.
"The directors of Queen of the South would like to take this opportunity to thank Gus and Andy for all of their efforts in what has been a difficult season for all involved at the club.
Brighton manager Gus Poyet: "He [Chris Wood] is the kind of player we would like to bring in, "He's only 21 and I feel he will be a top, top player.
"My own sense is that [GUS] would like to consolidate its recent gains in such a way that GUS has most of the goodies in house, so that the Burberry earnings potential is evident to the markets," says Hawkins. "Rose Marie has accomplished a terribly swift turnaround, and they'll want to present it carefully".
Walt is talking to Gus in the superlab, reminding him how vital he and Jesse are [to the operation.] Without them, Gus would lose the good science.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com