Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
From that moment onwards – although I was involved in the killing spree which happens when you're a gunner – it was just about having the discipline to see the war through, and trying to survive".
Plus, as soon as I saw him he was all frowned up and I was like "Gunner it is a perfect name for you".
This is no bang-and-bruise gunner, it's high-art sport; each level demands an increasing degree of plotting, and even though time stays frozen when you do, there's plenty to mentally contend with at any moment.
Similar(55)
For gunners, it offered, in addition to a new and safer way of elevating cannons accurately, a way of quickly computing the charge of gunpowder for cannonballs of different sizes and materials.
If the other team also has a support gunner than it's a party.
It's probably fortunate for the Gunners that it is Luca Antonini who gets the shooting opportunity in the end, because he drags his effort wide.
The plane's immense speed was so far ahead of its competitors, in fact, that it was fast enough to avoid Allied gunners but it was too fast to hit Allied aircraft.
Unable to lay his heavy weapon on the downward grade, Joshua Donald, the squad's 22-year-old machine-gunner, brought it to his hip and directed a steady stream of automatic fire toward another compound farther north.
Kroenke Sports Enterprise holds a near 63% stake in the Gunners giving it a controlling interest.
They ended that stutter in form with devastating goal blitz in which two of their more criticised stars in Ozil and Welbeck did the damage as the Gunners made it 16 games at Villa Park without defeat.
For Arsenal, the story is as much about who is not playing, and possibly never again appearing for the Gunners, as it is about the season ahead and the 11 who take the pitch at kickoff.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com