Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "guilty against" is not correct and not commonly used in written English.
The correct phrase is "guilty of" which means to be responsible for a crime or wrongdoing. Example: The accused was found guilty of murder against his neighbor.
Exact(9)
The jury returned a verdict of guilty against Liddy, Ortiz, and Buchanan.
In those circumstances we do not invite a trial against Mrs Jenkins and invite verdicts of not guilty against her".
Presiding over the Popish Plot trials, Scroggs completely trusted the revelations of the renegade Anglican priest Titus Oates and welcomed the verdicts of guilty against the accused Roman Catholics, harrying them with an execration of their faith.
But Holtzclaw did get caught, and he was found guilty against statistical probability (according to the Rape, Abuse and Incest National Network, 97% of rapists are never punished) and could now spend the rest of his life in prison.
The jury returned a majority verdict of not guilty against Read, prompting cheers from the other five men, who were in court supporting him a day after they were cleared.
Lord Dunedin, remarking that it would be impossible to find Mrs. Cameron innocent and her husband guilty, said it would be most distressing if they had to bring in a verdict of guilty against a most promising and talented officer and his young wife, who was little better than a girl, but they must remember their duty.
Similar(51)
Days after ruling against Contador, the Court of Arbitration for Sport in Lausanne, Switzerland, issued a guilty finding against Ullrich, winner of the 1997 Tour de France.
Jury returns guilty verdicts against Howell and Martin.
Finally, a guilty verdict against Tymoshenko clearly will not improve relations with Russia.
In May 2012 a jury returned a guilty verdict against the accused killer.
An unknown is the legal ramifications of the guilty verdict against Mr Thaksin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com