Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "guiding compass" is correct and usable in written English
You can use it to refer to something that helps to guide you in the right direction. For example, "Her parents have been her guiding compass throughout her life and have helped her to make the right decisions."
Exact(5)
Leadership presence is therefore an "and/both" versus an "either/or". On the one hand, having an effective leadership presence includes being authentic, genuine, and clear on your guiding compass, core values and convictions.
It should be our guiding compass.
It has been my guiding compass ever since.
"She has been a really good guiding compass for me," he says.
We all have a guiding compass, and we don't always know how the winds of custody agreements and finances and a puking child at 2 00 a.m. and mistakes and instincts will change the course for someone else.
Similar(55)
Like many stories of great men this one portrays Lula's mother, Dona Lindu (Glória Pires), as his guiding moral compass.
What it certainly represents is a significant shift in the compass guiding Britain's membership in the EU.
There is hypocrisy of religion, fantasies of racial purity, the repression of the working classes, and the dubious moral compass guiding those in charge.
The majority of its 20 short stories are set in a significant corner of Galway and it acts as a kind of literary compass guiding you around the city.
My leadership is guided by a commitment to our company core values, our focus on having people in the right "seats" and a philosophy of being a "lifter upper," not a "dragger downer". But even with such a clear compass guiding my decisions, the nature of leadership is uncertainty.
The scary reality of today is that there is no ideological consistency or moral compass guiding the Republican Party in this time of Trump.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com