Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In this chapter, we discuss the guideline test protocols designed to identify the potential adverse effects of pharmaceuticals and environmental chemicals.
This guideline test can be performed on fibroblasts or keratinocytes in order to identify the phototoxic potential of a chemical [2].
Furthermore, regulatory or guideline test protocols are limited in their ability to fully evaluate toxicity at various life stages, examine unique susceptibilities among vulnerable populations, efficiently assess mixtures, and provide mechanistic insight into chemical toxicity (NRC 2007; Portier 2009).
Similar(57)
This is important as many peer-reviewed publications report on relevant endpoints which are not covered by existing guideline tests.
It is assumed that the criteria are relevant for the standard aquatic studies and based on standard endpoints required in such guideline tests.
It is important to recognize that some chemicals may possess unusual properties and it may not be possible to characterize P, B, or T properties by using standard guideline tests.
Even though the Klimisch method is recommended in many regulatory frameworks, it has been criticized for lack of specific guidance and its focus on standard and guideline tests performed according to GLP [44, 45].
Consistent with Ugandan guidelines, test results including HIV results were provided to participants only if they were ready to receive their results.
Therefore non-guideline tests, or tests following modified test guidelines, can provide valuable information and should not per se be considered less adequate for regulatory use.
Despite the recommendations of numerous clinical practice guidelines, testing of at-risk women for Chlamydia trachomatis infection remains low.
Imagine instead the future of healthcare relegated to a series of guidelines, tests, algorithms, procedures, and drugs without the human touch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com