Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "guide the management" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to advising or providing direction to people in a leadership role. For example, "The consultant was hired to guide the management team through a difficult process."
Exact(60)
There is little scientific support to guide the management of distal ulnar fractures (Table 1).
The knowledge of prognostic factors is essential and could guide the management of these patients.
However, there is little scientific support to guide the management prescriptions (e.g. patch sizes, distribution pattern).
International standards of care have been devised to guide the management of DMD patients.
Clinical data are lacking to guide the management of HMPV pneumonias.
Multiple scoring systems have been proposed by various authors to help guide the management of complex extremity trauma.
In practice, the PbtO2 response can be used to guide the management of CPP at the bedside.
Multiple scoring systems have been proposed to guide the management of complex extremity trauma, but none are helpful.
Further trials are required to guide the management of asymptomatic unilateral carotid artery stenosis in patients undergoing CABG surgery.
To date, no universal protocol has been established to guide the management of pregnancy in obese woman.
Despite this incidence data, there is a paucity of randomized controlled trial (RCT -based evidence and RCT -basedtions to guidevidencenandment of ABSSSIs in the ED setting [6].
More suggestions(17)
guide the treatment
criteria the management
guides the management
guided the management
guiding the management
orient the management
govern the management
guide the handling
guide the stewardship
guide the governance
guide administration of
guidance the management
guideline the management
inform the management
rule the management
manual the management
guide manage
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com