Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
A cognitive-interview guide facilitated the cognitive assessment (patient comprehension) of the draft NVSA© items.
A semi-structured interview guide facilitated discussions with participants.
A focus group guide facilitated discussions (box 1).
The FGDs and interviews then followed a topic guide, facilitated by a member of the study team in English, Japadhola or Luganda.
A member of the TREC research team using a semi-structured interview guide facilitated the session, which was audio taped and transcribed.
An interview guide facilitated the process to understand: 1) food choices and decision-making in households, with particular reference to access; and 2) beliefs about foods, particularly fruits, vegetables, salt, sugar and oil.
Similar(53)
For example, where I went to school, at St . Johns College, all of our classes were small seminars of about 12 students where the material was discussed and debated by the students with the professor acting as a guide facilitating the discussion.
It improves the laryngeal view, and its tube guide facilitates rapid and reliable tracheal intubation under vision, even in difficult situations such as cervical neck immobility or morbid obesity [ 3].
We chose to use semistructured interviews because they employ open-ended questions within the framework of an interview guide, facilitating a discourse where the interviewee is free to respond to the questions in a self-directed way.
The nonsightline view characteristics of the AWS improve the laryngeal view compared to other laryngoscopes, and its tube guide facilitates rapid and reliable tracheal intubation even for difficult adult cases involving issues such as cervical neck immobility or morbid obesity [ 19, 20].
The guides facilitated group and individual reflection and discussion about a variety of workforce practices and challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com