Your English writing platform
Free sign upExact(4)
Findings suggest that this is an area of difficulty for HACCP teams and that further detailed guidance in the application of this HACCP principle is urgently needed.
We thank A. Barnett & J. Cullen (Dalhousie University) for guidance in the application of their Fireworx software for analyses of σPSII.
Training and guidance in the application of skin-conditioning creams should be provided.
In the absence of clear guidance in the application of theory in intervention research, it is useful to have a framework for organising the factors that may influence changes in clinical behaviours.
Similar(56)
The first version did not provide detailed guidance on the application of nanomaterials in aqueous or nonaqueous media, but principal procedures are listed [3].
The paper comments on the findings from this exercise in order to give guidance on the application of the TNO multi-energy method and on the selection of model parameters with relation to the equipment lay-out and level of equipment congestion.
It provided theoretical guidance for the application of evaporative cooling in 'B&R'.
One outcome of the workshop is the development of guidance on the application of biomonitoring data in the context of risk assessment, risk management, and disease prevention.
The innovative assessment method provides methodological reference and guidance for the application of the limited resources, in addition, it also has practical information for well integrity engineers to improve the performance of safety management, thus ensuring well safety during production.
Project-level explanatory variables originating from the research are presented and then used to elaborate guidance for the application of Building with Nature in Natura 2000 areas.
Our work provides guidance on the application of simple nanorod structures to improve RET efficiency in integrated photonic devices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com