Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
This situation presents a challenge for designers as Alexander provides no guidance for determining which pattern should take precedence.
The study provides general guidance for determining sizes and selecting materials for the thermal design of flight data recorders.
Their report, presented to Congress on December, recommended the development of guidance for "determining fair value in illiquid or inactive markets".
Tradeoff curves, together with model objectives, provide further guidance for determining the "appropriate" level of complexity for representation of processes in models.
An attempt is made to provide design guidance for determining stack height required to avoid the downwash effect for an exhaust placed downwind of the RTS.
In any event, in view of concerns about the possibility of killing in the course of organ procurement, physicians wanted clear legal guidance for determining when someone had died.
Similar(41)
To address this known issue, a PSBC Bulletin was issued in 2011 to provide clearer guidance to abstractors for determining this information from the chart [ 14].
Assuming that biosimilars would be susceptible to FAERS traceability issues similar to those found in our study (i.e., misattribution of AEs where products share the same nonproprietary name), our results can provide guidance to policy makers responsible for determining optimal nomenclature for biosimilars.
I turned to experts for guidance, determined for things to be different with my own kid this holiday season.
"State courts often look to the decisions reached by other state courts for guidance when determining how to interpret their own constitutions and laws.
Since the 1950's, API Standards have provided guidance on determining relief loads for equipment exposed to pool fires.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com