Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"guests experience" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
For example, you might write: "We strive to ensure our guests experience the best hospitality during their stay."
Exact(13)
A regular shuttle bus into Marrakech ensures guests experience the best of both worlds.
Guests experience little of farm life beyond a view of livestock on the undulating landscape.
Most employees live in dormitory accommodation in the park: we're here to help guests experience the park the way Mother Nature intended.
TOMORROW -- A climbing tower erected at the Regent Wall Street will let guests experience some of the adventure offered by Outward Bound, at a fund-raising dinner to benefit the organization.
According to J. D. Power's research, noise and a bad Internet connection are two of the most common problems guests experience, but customers are more likely to call the front desk about a spotty Wi-Fi signal than a neighbor banging around next door.
In the age of social networking, Mr. Craig added, "it's more important than ever to get the guests' experience right," because an upset customer posting to Twitter, Facebook or TripAdvisor can easily share bad impressions with a wide group of people.
Similar(47)
"We are very sorry for any discomfort our guests experienced during the delay".
City Centers grand opening gala kicks off at 7:30 p.m., with more than 5,000 guests experiencing the casino, sampling the restaurants and sipping champagne.
In these environments, novel forms of entertainment, such as location-based VR, can be rolled out to provide guests experiences never before possible.
During the meeting in Zalesie Inn, guests experienced the atmosphere, folklore, and food of the Cracovian region.
It also provides reviews of guests' experiences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com