Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Peggy Noonan, who was also a guest, sent me this account by e-mail: "It was distinctively Grover in that it was a big jumble — a Christian man marrying a Muslim woman in a ceremony officiated by a rabbi in a hotel in the Virginia countryside.... Warm, affectionate, unpretentious.
Similar(59)
Ex: "What was the most exciting thing that happened to you on the Fox and Friends set?" or "What's the first thing you did, once you found that your book hit the #1 spot?" When your guest sends you a multi-paragraph intro, whatever you do, don't read it.
She was shocked, she said, when one of her guests sent back an R.S.V.P. card with 10 names, including children and grandchildren.
The next morning one of my guests sent me an e-mail message: "I have to ask you — beg you, really — to stop the abomination that is Gramercy Tavern.
After a long night of hard partying, the talent was paid, the guests sent off with coffee, and we all went to bed.
After a long night of hard partying, the talent was paid, the guests sent off with coffee and we all went to bed.
And all Hyatt hotels let guests send requests, via Twitter, to customer service agents who are on call 24 hours a day.
The real identity of these guests sends the book charging out in a whole new direction, and real dangers sail over the horizon and straight towards the Dodo.
While photo collection is not standard at all top luxury and business hotels, when guests send in their photos voluntarily, they apparently want to see some follow-through.
Instead of shopping for and wrapping a $10 or $20 trinket, guests send whatever they would have spent on the gift to ECHOage.
Tino Merli, the chief concierge at the Plaza Hotel in New York, says the number of hotel guests sending and receiving luggage by Federal Express, U.P.S. and similar services has skyrocketed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com