Your English writing platform
Discover Ludwig"guess range" is a correct and usable phrase in written English
You can use it when you are asking someone to provide an estimate or guess of a certain amount or range of numbers. For example, "Can you guess the range of temperatures we'll see this week?"
Similar(60)
Guesses range from mixed-race and Asian to caucasian and any number of variations in between.
Tell that to the people on the red carpet here, whose guesses range from 95 to 125 degrees.
Unofficial guesses range as high as £8 billion, but the truth is that no one really knows, according to Brian Coleman, the London Assembly's chairman.
Far more people have already died as a result of Congo's war than perished in Rwanda in 1994: guesses range from 2m to 4.7m.
That spectacular Middle East-looking mosque at the top of this article is in fact in Dearborn, Michigan.For the same reason as in France the fact that the state does not like asking questions about religion the United States has a hard time estimating the size of its Muslim population: the guesses range between 3m and 7m.
The city's educated guesses range from 1 million to 5 million people.
Guesses range all over the place, but the company is certainly efficient with bandwidth and storage.
Zynga revenue guesses range all over the place, but are likely $250 million a year or more.
In particular, the non-feasible labels of all extra intervals (including the boundary intervals) would allow an adversary to eliminate the corresponding codeword labels from her or his output-guessing range after observing the helper data, or after reliably identifying the "fake" intervals.
Their worth is unknown, with guesses ranging from billions to a few million.
Incorrect guesses, ranging from 1,000 to 8 million, ricocheted off the interior dome walls in response.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com